Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Njemačko-hrvatski rječnik

Online-Wörterbuch Kroatisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-KroatischSeite 8 von 8  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

Croatian-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Kroatisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
juristischer Text » antworten
von Fischler, 2020-04-04, 23:29  like dislike  Spam?  95.222.2...
Aktivlegitimation
Frage:
Bräuchte jemanden der 3 Texte Korrektur lesen könnte » antworten
von hfk91 (AT), 2020-01-31, 18:27  like dislike  Spam?  
Hallo!
Könnte bitte jemand meine drei Texte auf Kroatisch Korrektur lesen?
Frage:
Krleža und die Verzweiflung » antworten
von Tahana (DE), 2019-11-07, 18:35  like dislike  Spam?  
Hallo liebe Leutz,

ich brauche dringend eure Hilfe. Ich bin in den letzten Zügen meiner Doktorarbeit und brauche die Übersetzung dieser Zeilen von Krleža.
Original:
I u tom kolu roblja, kraljeva, žena i smeća,
tramvaja, volova, konja, topova, vjetra, karteča,
u ludom ciklonu vatre i krvi gdje bukti Slobode Sreća,
gdje se božanstvo Laži ko sveto sunce vrti,
hihot će jecati glasan
Njezinog Veličanstva
Pobjednice Smrti.

Meine Übersetzung:
Und in diesem Kreis von Sklaven, Königen, Frauen und Müll,
Straßenbahnen, Ochsen, Pferden, Kanonen, Wind, Patronen,
in dem verrückten Wirbelsturm aus Feuer und Blut, in dem die Freiheit des Glücks lodert,
wo die göttliche Lüge sich wie die heilige Sonne dreht,
wird das Gelächter laut stöhnen
Ihrer Majestät
Der Siegerin über den Tod.

Mir geht es vor allem um die letzten beiden Verse. Ich habe nen totalen Knoten im Kopf..Ist die Majestät nun die Siegerin namens Tod, oder ist sie Siegerin über den Tod? Pobjednica steht im Genitiv und Smrt Genitiv oder Dativ... Wie gesagt total Banana . Danke euch!
Antwort: 
Pobjednice Smrti  #914041
von Kerempuh, 2019-11-22, 18:58  like dislike  Spam?  95.91.212...
Tja, in kroatischem Original fehlt (Druckfehler?) ein Komma hinter "Pobjednice".
Weil, aus dem Kontext geht eindeutig hervor dass es sich um den "Siegreichen Tod" handelt, also um die "Pobjednicu Smrt". Sonst würde dort das Wort "smrti" kleingeschrieben stehen. Bsp. "Pobjednik raka" (Sieger über dieKrebserkrankung), aber: "Pobjednik Rak" ist das Gegenteil.
Übrigens, Krleza, wenn man bei ihn darauf achtet, war ein "Effektheischer" und hat auf die Genaúigkeit nicht sonderlich geachtet...
Kurzum: nicht "Die Siegerin über den Tod", sondern "Der Sieger, der Tod"! Aus diesen Versen kann man nur das Eine schliessen:
Es lacht die Todesgöttin über die menschliche Hoffnungen und Illusionen vom Freiheit und Glück. Und das ist wohl wahr...

Ich drücke Dir die Daumen!
Frage:
Wrong meeting. » antworten
von trip360 (HR), Last modified: 2019-01-28, 23:03  like dislike  Spam?  
Wrong meeting.
Frage:
Übersetzung  » antworten
von Linas trauriges Herz , 2018-12-25, 22:21  like dislike  Spam?  37.201.118...
Kann jemand mir was ins Kritische übersetzen?
Ich würde gern Folgendes sagen:

Was mich noch mehr verletzt als dich zu verlieren ist, dass du nicht um mich gekämpfst hast.

Tausend Dank für eure Hilfe
Frage:
dakle suživot na liku, djelu i cesti » antworten
von Deseret (SI), 2018-07-02, 15:16  like dislike  Spam?  
Što to znači?
Antwort: 
von XXY (DE/HR), Last modified: 2018-08-31, 00:45  like dislike  Spam?  
 #895386
Frage:
Bräuchte dringend eine übersetzung » antworten
von Xyz123*, 2018-05-21, 20:51  like dislike  Spam?  2.247.253...
Hallo zusammen,

könnte mir bitte jemand folgendes auf kroatisch übersetzen:

Hab dich gern, Keks

Vielen Dank im Voraus
Antwort: 
von XXY (DE/HR), Last modified: 2018-08-31, 00:44  like dislike  Spam?  
 #891403
Antwort: 
von Haemo86 (DE), 2018-08-01, 09:53  like dislike  Spam?  
 #894674
Volim te , keks. (Kann aber auch ich liebe dich heißen) oder obožavam te (würde mehr so Bewunderung ausdrücken oder Wertschätzung)
Antwort: 
Prevod  #895020
von Jely, 2018-08-08, 12:47  like dislike  Spam?  85.6.213....
Draga si mi, Keks
To je kao da u nasem jeziku neko kaze volim te. Ali posto u nekom njemackim jezicnim podrucjima ne koriste lako ich liebe dich (volim te) ili sto nisu sposobni da izdraze svoje emocije otvoreno ili zato sto ne mogu osjecati tako nesto, onda oni koriste taj izraz Hab dich gern, ich mag dich i slicno.
Frage:
Dankeschön schon im Voraus für die wortgetreue Übersetzung  » antworten
von teraka, 2017-12-25, 00:03  like dislike  Spam?  89.204.130....
svasts otkud mu to palo na pamet ali ne krivi njega toje njeno maslo izvedi neki mudar nacin nemoj svadati izmisli nesto mudro sa takvim osobama moras mudro i pametno da odradis a da neosete i da prodes bez svade vasa svada njoj prija ona Se sladi zato pazi gledaj zadobiti Florijana sa finim ili izmisli da te nesto boli
Frage:
Ge-> Cro » antworten
von Maliiii, 2017-10-14, 22:26  like dislike  Spam?  84.60.74....
Könntet ihr mir das bitte übersetzen? Dankeeee im Voraus!!!!:)
Das Video sollte nicht an dich gehen. Es war aus versehen.
Antwort: 
von XXY (DE/HR), Last modified: 2018-08-31, 00:45  like dislike  Spam?  
 #882852
Frage:
Bitte helft mir!!! » antworten
von Nane1012, 2017-09-10, 10:17  like dislike  Spam?  91.114.226...
Ich bräuchte mal eure Hilfe....könnte mir jemand folgende Phrasen/Sätze ins Kroatische übersetzen!?!?

Erster Schultag
Ein Herz und eine Seele
Beste Freundin/ bester freund
Das beste, was mir passieren ist/passieren konnte
Neues Jahr, neues Glück
Ich liebe meinen Beruf!
Danke, dass es dich gibt

Vielen lieben Dank schon im Voraus für die Hilfe!!
Antwort: 
 Erster Schultag - Ein Hertz und eine Seele-Beste freundin/bester Freund,-Das beste, was mir passiren konnte,-Neues Jahr,neues Gluck.-Ich liebe meine   #884175
von juraj straanjger , 2017-12-18, 19:12  like dislike  Spam?  93.139.105....
Prvi dan škole ,Srce i duša, Najbolja prijateljica /Najbolji prijatelj /Najbolje što mi se dogodilo /što mi se može  
    dogoditi.-Nova godina,nova sreća.-Volim svoj poziv /zanimanje/ Hvala da te ima /da postojiš/
Frage:
Korrektur eigener Einträge » antworten
von Vuk (UN), 2017-05-15, 09:41  like dislike  Spam?  
Hallo zusammen,
Kurze vorgehenstechnische Frage: Ist es Sinn der Sache, dass man seine "hängenden Einträge" aufgrund von Kommentaren und sonstigen Verbesserungsvorschlägen selbst verbessert oder lässt man alles, wie es ist und geht das Voting weiter mit den Verbesserungen der Revisoren?

Vielen Dank
Antwort: 
Kann Dir nur antworten, wie ich es in der Regel handhabe.  #876107
von Wenz (DE), 2017-08-10, 13:25  like dislike  Spam?  
Wenn ein Comment dazugefügt wurde [in eckigen Klammern]
oder eine "Korrektur" mit geschweiften Klammern, (z. B. {adv} anstelle von {adj} oder {f} anstelle von {m}, dann ziehe ich eine Eigen-Korrektur nach - natürlich nur, wenn ich auch der Meinung bin, daß das dann auch richtig ist. mMn beschleunigt dieses Vorgehen den weiteren Verifizierungsvorgang.
Ich wäge immer ab, ob jemand ein Outvote dadurch kriegen könnt ... ABER die oben beschriebenen Anpassungen verursachen in keinem Fall ein Outvote - deshalb ist das für mich okay.
Frage:
Bitte um Informationen über Inhalt eines Briefes » antworten
von Frank Underwood, 2017-04-10, 11:37  like dislike  Spam?  79.207.18...
Hallo wertes Forum,

Ich erhielt in Folge einer Kroatien Reise ein Brief von der kroatischen Regierung.
Ich brauche nicht die ganze Übersetzung, das wäre auch einiges an Arbeit.
Es wäre toll wenn mir jemand sagen könnte was ungefähr in dem Brief steht und was mich erwartet.

https://imageshack.com/i/pneCudLFj
https://imageshack.com/i/poOCXIJ7j

Beste Grüße, Underwood
Frage:
Mir gehts schlecht » antworten
von namenlos68, 2016-08-07, 17:43  like dislike  Spam?  95.91.203....
Kako ste? -> Mir gehts schlecht... will nicht sagen "dobra nisam"
Was hießt also, "mir gehts schlecht..."

Den Leuten in Wörterbüchern scheint es immer gut zu gehen...
Antwort: 
von bonlux (HR), Last modified: 2016-12-26, 15:48  like dislike  Spam?  
 #852308
'
Antwort: 
von XXY (DE/HR), Last modified: 2018-08-31, 00:47  like dislike  Spam?  
 #883000
Frage:
Lugen haben dicke Bäuche » antworten
von thosecars82 (UN), 2016-06-12, 11:29  like dislike  Spam?  
Was bedeutet "Lugen haben dicke Bäuche".

Es gehört zu einem Kontext, an dem jemand lügt, um nett mit jemandem zu sein.

Danke im Voraus
84 Fragen und 114 Übersetzungen (= 198 Einträge) derzeit im Kroatisch-Deutsch-Forum
Spam-Reports bitte über den Link neben Name und Datum des Eintrags!      
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch (Njemačko-hrvatski rječnik) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung