Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   RO   |   more ...

Njemačko-hrvatski rječnik

Online-Wörterbuch Kroatisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
Optionen | Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-KroatischSeite 5 von 9   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

Croatian-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Kroatisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Beugung oder neuer Eintrag? » antworten
von petzi53 (AT), Last modified: 2014-10-10, 22:08  Spam?  
Ich bin relativ neu hier und verstehe noch nicht ganz, wann die Mehrzahl zu einem Wort als eigener Lexikoneintrag Sinn macht und wann es besser ist, die Beugung des Hauptwortes anzugeben. Aufgefallen ist mir das Problem bei

otočanin (Inselebwohner) bzw. otočani (pl)

Ist hier ein eigener Eintrag sinnvoll, weil der Plural unregelmäßig ist?

warum dann aber auch bei

sportašica (Sportlerin) bzw. sportašice {pl}, wo die Mehrzahlbildung regelmäßig ist?
Antwort: 
von 808state (HR), Last modified: 2014-10-14, 12:17  Spam?  
 #772968
Die Plural-Eintragungen sind okay. Siehe auch das deutsch-englische Wörterbuch und weitere andere! Wieso sollten die im Wörterbuch fehlen? Die Wahrscheinlichkeit, dass diese im Wörterbuch aufgerufen werden, ist um ein Vielfaches grösser, als dass irgendwo im "Hintergrund" nach ihnen gesucht wird. Ja, die Mehrzahl-Eintragungen sind sinnvoll! Es ist alles bestens und rechtens. Es braucht diesbezüglich absolut nichts verändert zu werden. Zudem brauchen auch korrekte Einträge (siehe smjeti) nicht verändert zu werden. Nur ein Beispiel. Mit der höheren Punktzahl steigt auch die Verantwortung. Wenn Sie später falsche Einträge absegnen oder korrekte "richtigstellen" wollen, tun Sie dem Wörterbuch und der ganzen Idee, die dahinter steht, jedenfalls keinen Gefallen. Zudem rate ich davon ab, blind von anderen Internet-Wörterbüchern...
» vollständigen Text anzeigen
Antwort: 
Beugung und/oder neuer Eintrag?  #773118
von petzi53 (AT), 2014-10-12, 19:05  Spam?  
Recht herzlichen Dank für Ihre rasche und ausführliche Antwort. Sie schneiden in Ihrer Antwort zwei verschiedene Themen an: Einerseits gehen Sie auf meine Fragen ein, andererseits nehmen Sie zu Fragen der Qualitätssicherung Stellung. Um die Diskussion zu erleichtern, trenne ich beide Themen: Hier setze ich die Diskussion zur Flexion fort. (In einem neuen Diskussionsstrang gehe ich dann auf Qualitätsfragen ein.)

1) Wenn ich Sie richtig verstehe, dann sollen Pluraleinträge deswegen extra eingetragen werden, weil dann danach auch gesucht werden kann bzw. die Mehrzahlbildungen im Wörterbuch auch extra aufgerufen werden können. Ja, das finde ich ein sehr überzeugendes Argument. Sollen dann aber alle Substantive sowohl mit Einzahl und Mehrzahl eingetragen werden UND gleichzeitig auch als Beugung eingetragen werden?...
» vollständigen Text anzeigen
Frage:
[SPAM]» antworten
von concertissima, 2014-09-29, 09:19  188.23.146....
Frage:
Wie sagt mans richtig » antworten
von Aldin1995 (UN), 2014-08-23, 21:59  Spam?  
Dobar dan!
Ich hätte einige Fragen bzgl. der kroatischen bzw. bosnischen Sprache!

1. Wann verwendet man "kod nas/kod mene" und wann "u nas/u mene" ? Gibt es eine Faustregel wann ich "kod" und wann "u" verwende?

2. Angenommen meine Freundin kommt vom Shoppen heim und hat nur ein T-shirt gekauft... Frage ich sie dann "sta si kupila?" oder "sta si kupovala"?
Wann verwende ich welche Version? Hat das etwas mit dem Aspekt im Kroatischen zu tun?

3. Wenn jemand in diesem Moment etwas auf den Boden stellen will und ich das nicht will und ich es ihm sage, welche Zeitform verwende ich beim Befehl?
"nemoj tu ostaviti!" oder "nemoj tu ostavljati?"
oder z.bsp generell...
Wann sage ich zbsp "nemoj smaniti tv" und wann "nemoj smanivati tv" ?

Die Verben im Kroatischen bereiten mir doch ein paar Schwierigkeiten, hoffe ihr könnt mir helfen! :)
Antwort: 
von irezumi (HR), Last modified: 2014-08-27, 17:00  Spam?  
 #766649
"Dobar dan!" (dt. Guten Tag!) um 22 Uhr ist schon mal nicht besonders empfehlenswert.
"Dobra večer!" (dt. Guten Abend!) wäre korrekt.

So etwas wie eine bosnische Sprache gibt es nicht. So wie es bspw. auch keine amerikanische, mexikanische oder brasilianische Sprache gibt. In Bosnien-Herzegowina wird entweder Kroatisch oder Serbisch gesprochen, bzw. ein Sammelsurium daraus. Nennen wir es einfach Serbokroatisch oder Kroatoserbisch. Die Serben in Bosnien halten sich größtenteils an die serbische Sprache. Die Kroaten wiederum halten sich fast ausschließlich nur an die kroatische Sprache. Die Serben in Bosnien haben zudem die Wahl zwischen lateinischer und kyrillischer Schrift, wobei sie in der Regel, ganz im Gegensatz zu den Serben in Serbien, die lateinische Schrift der kyrillischen vorziehen.

Die muslimische...
» vollständigen Text anzeigen
Frage:
kurze Übersetzung bitte » antworten
von Birk, 2014-08-16, 19:50  Spam?  87.145.50...
Kann mir jemand weiterhelfen;
I ja ću

heißt das: Ich werde auch
Ist das richtig übersetzt?
Antwort: 
von 808state (HR), Last modified: 2014-08-16, 20:39  Spam?  
 #765969
Ja.

ich werde auch ...
ich auch ...
auch ich werde ...
.. und ich (werde) ...
ich will/möchte auch ...

usw.

Satzfragmente zu übersetzen, ist nicht immer eine dankbare Angelegenheit. Bitte immer ganze Sätze bilden, damit man den Zusammenhang erkennt und damit klar Auskunft geben kann.
Chat:     
von Birk, 2014-08-16, 21:39  Spam?  82.113.12...
 #765971
Dankesehr! Es war ein kleiner Dialog: 'Ja idem u krevet..' 'I ja cu.'
Frage:
Was will mir mein Ex Freund sagen? » antworten
von SusiSusiSusi, 2014-08-12, 15:53  Spam?  79.214.72....
Hallo Ihr lieben,

mein Exfreund hat sich vor zwei Wochen von mir getrennt (fragt nicht warum, ich verstehe es selbst nicht).

Er ist Kroate und hat mir nun folgendes gepostet (in Facebook).

"Samo da mi ti jednog dana ozdravis SusiSusiSusi"

und folgendes Video: Gibonni - samo ozdravi mi ti
https://www.youtube.com/watch?v=vnlvSFyj5Y8

Worum geht es in dem Lied?
Hier der Text:

Ja ti donosim smijeh na napuklim usnama
dug sam presao put da ga dijelimo na pola
pa se spustam na pod kraj tvojega jastuka
a ti mi zelju pokazi da ustat ces k'o nekada

Ref.
Samo ozdravi mi ti
to je sve sto sam od neba trazio
i svaki korak tvoj sto ga napravis
ja bih usnama nagradio

Samo ozdravi mi ti
to je sve sto sam od neba trazio
i svaki osmijeh tvoj sto mi poklonis
kao zastavu bih razvio
samo ozdravi mi ti

Ja cu cekati na tebe
kada ustanes i kada krenes
zelim vidjeti tvoj smijeh
i zelim da se ponosim sa tobom

Ref.

I zelim se pomoliti sa tobom
kad prepoznas pobjedu u sebi
i pobjedu u meni
i kad ozdravis mi ti
Antwort: 
von irezumi (HR), Last modified: 2014-08-14, 12:07  Spam?  
 #765551
Er wünscht dir, dass du bald wieder gesund wirst. Im Lied selbst geht es um dasselbe.
Frage:
Bitte um Übersetzung  » antworten
von Latisana , 2014-06-22, 23:46  Spam?  84.159.89....
Hallo, auf der Insel Rab haben Jugendliche folgendes auf einen Aussichtspunkt gesprayt:

U ruci mi lancun bili, hajduku da san zivot cili!

Ich wusste gerne, was das bedeutet. Konnte im Wörterbuch nicht alle Wörter finden...
Danke!
Antwort: 
Vinko Coce - Kada umren umotan u bilo  #759560
von bonlux (HR), Last modified: 2014-07-24, 14:48  Spam?  
Ich halte das weiße Laken in der Hand. Hajduk habe ich mein ganzes Leben gewidmet.

Vinko Coce - Kada umren umotan u bilo
Youtube: pVcvKEa1rwY
Frage:
Schuld » antworten
anonymous, 2014-06-20, 00:15  Spam?  84.60.176...
Du sagst immer das ich schuldig bin es nervt mich
Antwort: 
anonymous, 2014-06-20, 00:16  Spam?  84.60.176...
 #759312
Kann es jemand auf kroatisch übersetzen bitte
Antwort: 
Schuldzuweisungen  #759564
von bonlux (HR), Last modified: 2014-06-23, 11:10  Spam?  
Stalno kriviš mene zbog svega. To me užasno smeta!
Frage:
Hochzeitseinladung » antworten
von Lene_18, 2014-04-15, 09:56  Spam?  194.166.55....
Hallo,

ich werde im Juni heiraten. Mein Verlobter hat jugoslawische Wurzeln (wenn man das noch so sagen darf ;)), daher würden wir die Einladungen für seinen Teil der Familie auch gerne auf kroatisch/serbisch verfassen. Leider ist er sich bei der Übersetzung nicht ganz sicher. Wäre schön, wenn mir hier jemand helfen könnte :)
So siehts auf deutsch aus:

Liebe …, Lieber….,
wir laden euch (dich) herzlich zu unserer Hochzeit am ... um ... im Standesamt in ... ein!
Anschließend möchten wir diesen besonderen Tag gemeinsam mit euch (dir) im Restaurant ... feiern.
Über eine Zusage bis zum ... würden wir uns sehr freuen.
Ihr wollt uns was schenken? Dann bitten wir an unser Sparschwein zu denken.

Vielen Dank im Voraus!

LG
Lene
Frage:
Wollen! » antworten
von MartinTr (AT), 2014-04-09, 21:46  Spam?  
Liebe Leute!
Ich tüftle gerade an den vielseitigen Möglichkeiten, im Kroatischen "ich will; ich möchte" zu sagen, und da bitte ich euch um eine Information. Gibt es Unterschiede in der Bedeutung oder im Einsatz der folgenden Formulierungen oder sind sie im Großen und Ganzen gleichbedeutend und austauschbar?

želim
htio bih
hoću

Besten Dank im Voraus und Pozdravi iz Beča!
Antwort: 
wollen  #751015
von 808state (HR), 2014-04-09, 22:38  Spam?  
Hallo Martin,

das kommt ganz darauf an, was du mit dem Satz sagen/ausdrücken willst bzw. um welchen Kontext es sich dabei handelt. Das Ganze ließe sich mittels eines deutschen Satzes (ins Kroatische übersetzt) wesentlich besser erklären.

Beste Grüße nach Wien!
Antwort: 
von 808state (HR), Last modified: 2014-04-09, 23:02  Spam?  
 #751016
želim / ich möchte ..., ich will ..., ich wünsche ...

htio bih / ich möchte (gerne) ..., ich würde (gerne) ...

hoću / ich möchte ..., ich will ..., ich werde ... (das "ich werde" ist seltener und trifft je nach Kontext zu)

Wie du siehst, ergibt das Ganze, so ohne Kontext und Zusammenhang, noch nicht viel Sinn. Wenn der Kontext bekannt ist, kann auch die korrekte Form eruiert werden. Anhand von Satzbeispielen lassen sich solche Dinge am besten erklären.
Antwort: 
von MartinTr (AT), 2014-04-09, 23:22  Spam?  
 #751019
Hallo 808state,
ein paar Beispiele:
Ich hätte gerne ein Doppelzimmer. Htio bih dvokrevetnu sobu. oder: Želim dvokrevetnu sobu. Was passt, und warum?

Ich möchte ein Steak mit Kartoffeln. Želim stek s krumpirom. oder: Htio bih stek s krumpirom.

Ich möchte zum Strand gehen. Das weist jetzt ein wenig in die Zukunft. Heißt es also Hoću ići na plažu. Oder doch Želim ići na plažu. oder Htio bih...?
Antwort: 
von 808state (HR), Last modified: 2014-04-11, 19:51  Spam?  
 #751022
Beim Doppelzimmer sähe es so aus:

Želim rezervirati dvokrevetnu sobu. (besser!)
Htio bih rezervirati dvokrevetnu sobu.

Hoću wäre hier unpassend, da es in diesem Kontext nicht sehr höflich daherkommt. (da Befehlsform!)

Du kannst aber auch erst sagen:

"Želim rezervirati smještaj" ODER "Htio bih rezervirati smještaj" [Ich möchte (gerne) ein Zimmer reservieren.]

Beim Steak:

Wie wir schon beim Thema Bier festgestellt haben, laufen die Essens- und Getränkebestellungen oft etwas "unkomplizierter" und knapper ab. Da würde ich weder "Želim" noch "Htio bih", schon gar nicht "Hoću" (da auf eine Befehlsform hinausläuft), verwenden.

Entweder sagst du "stejk s krumpirom" bzw. "stejk s krumpirima", oder aber "Ja bih stejk s krumpirom" bzw. "Ja bih stejk s krumpirima" oder eben so wie es auf der Karte steht....
» vollständigen Text anzeigen
Frage:
Inflections » antworten
von 808state (HR), Last modified: 2014-04-06, 17:32  Spam?  
bbosnjak: Bitte vorerst keine Inflections mehr eingeben. Es sind ziemlich viele falsche Einträge von dir dabei! Lies dir die Guidelines bitte genau durch, bevor du neue Eintragungen tätigst.
Antwort: 
[SPAM] #751761
von asegasegs, 2014-04-16, 13:45  85.17.22...
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch (Njemačko-hrvatski rječnik) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden